Čeština

Čeština do nejnovějšího dílu Borderlands 3 bohužel zatím nevyšla a není zatím ani ve výrobě. Na fórech napříč internetem se diskutuje o její tvorbě, nicméně obsáhlé a robustní textace vyžadují velkou časovou kapacitu na kompletní překlad.

Jeden z překladatelů Borderlands 2 na diskuzním fóru uvedl – “Hra je na texty hodně náročná, ale to byla i dvojka…Přeložit se to dá, ale upřímně, překlad druhého dílu mě stál čistého času více jak 450 hodin…a to je ten problem”.

Nezbývá než doufat, že se dočkáme dobrých duší, které se do překladu pustí. Níže přikládáme anketu, ve které prosím hlasujte. Je možné, že případné nastřádání honoráře pro překladatele by mohlo zvýšit zájem a zahájení tvorby češtiny Borderlands 3!

Máte zájem o český překlad Borderlands 3?

Zobrazit výsledky

Nahrávání ... Nahrávání ...

 

55
Komentujte

avatar
  Notifikace  
Upozornit na
carelemon
Host
carelemon

Byl bych schopen preklad udelat…

Mallen
Host
Mallen

do it please

Fari
Host
Fari

Jestli začneš s překladem tak si bombardaček. 🙂

Tronet
Host
Tronet

Vážně by jsi se do toho pustil?

Johny
Host
Johny

Je tu někdo kdo by poradil? Nedokážu nikde najit návod v češtině jde mi o Event Revenge of the cartels Ii ..je tam ta tajná mistnost,ale nedokážu z videa co je v EN vyluštit co mám přesně dělat abych ji otevřel.Jestli někdo poradí,budu vám vděčný

Jindra
Host
Jindra

V poslední době mě opravdu zaujal překladač https://www.deepl.com/translator
Má výborné výsledky, až překvapivě dobré. Kdyby šlo dělat jednoduše rychlopřeklad pomocí toho, tak by to bylo super. Ne jen u této hry. Tam, kde by vývoj češtiny měl kvůli rozsahu trvat 3-4 roky a většina lidí tak dávno dohraje bez překladu, by bylo lepší zkusit použít toto. Borderlands jsem dohrál bez překladu, z příběhu měl prd, ale on je stejně příběh v tomto díle dost nepodstatný a odfláknutý. A zadání úkolů si snad přeloží každý.

Petruna
Host
Petruna
Loncore
Host
Loncore

Já bych se do toho pustil, ale nevím jak vytáhnout texty 😀

Frostdreew
Host
Frostdreew

Někdo založil téma a nečte ho skoro rok, je to tu mrtvé. Překlad nikdo nedělá a zájem je fuč, je to škoda.

Honza
Host
Honza

Doopravdy se toho nikdo nechce ujmout? Je tu hodně lidí co by rádo přispělo. A když je předchozí díl v cz určitě by se našlo hodně lidí co jsem ani nenapsalo…

Sholva
Host
Sholva

Když vidím těch potenciálních přispěvatelů, co takhle spíchnout něco na kickstarter(nebo jinde)? Domluvit profíky, za kolik by to byli ochotni udělat, buď se vybere, nebo ne… Tahle anketka je hezká, ale vcelku nic neřešící.

Roman
Host
Roman

též rád přispěji

Petruna
Host
Petruna

Jsem také ochotná přispět.

Peter
Host
Peter

Taky bych prispel samozrejme ,ale myslim ze to neni jen o penezich.

Lubos
Host
Lubos

UZ je nas cez 800 tak kazdy ked dame 10€ bude to stacit??

Seha
Host
Seha

Ano, mám zájem a jsem ochoten finančně přispět

Frostdreew
Host
Frostdreew

tak jak to vypadá? bude na tom někdo dělat

Maruchan
Host
Maruchan

Jsou po netu automatické překladače, moc jim nejde gramatika, co to prohnat tímto udělátkem a pak to doopravit. Rozdělit zájemcům balík třeba 35 stránek A4 textu k opravě do správné češtiny a dílo bude hotovo. Pro jednoho či dva překladatele to je fakt záhul.

DavidSykora
Host
DavidSykora

Myslím, že tyhle překladače by naopak přidělali víc práce než užitku, protože překladač dokáže udělat ve výsledném překladu naprostý chaos a než by korektor zjistil, co to mělo původně být, je rychlejší to přeložit ručně 🙂

DavidSykora
Host
DavidSykora

Překladače jsou dobré tak max na slovíčka a ani tam to není jisté, protože to nezná kontext, pohlaví a spousty dalších věcí potřebných ke správnému překladu 🙂

Sierpe
Host
Sierpe

Taky nemám problém přispět. Klidně i 500,-

Frostdreew
Host
Frostdreew

určitě bych za ní i zaplatil jako podporu pro lidi co si s tím dají tu práci

Mrazik
Host
Mrazik

koukl jsem se a 4 MB cisteho textu…. silenost…. a jeste klasicky U4 , takze nahazeny podle abecedy, takze absolutne bez toho, abys vedel, co ta veta vubec znamena a v jake situaci, navic jestli mluvi on nebo ona, jestli k nemu nebo k ni, je to strasny… vim sam z nekolika prekladu, je to dvakrat delsi a horsi prace… no a ta porce textu je fakt obri, v Remnant je 1MB a zda se to nekonecny

Smajlik100
Host
Smajlik100

Bohužel jsem sháněl někoho na export/import a nikoho nenašel Reddit zklamal.

Mrazik
Host
Mrazik

No export/import bez problemu, tedy nezkousel jsem texty ve hre, s tim klidne pomuzu…

Mrazik
Host
Mrazik

Tak import zpet mi sel, ale ve hre nic zmena…. tak tam bude mozna hacek, ale nevim, jen jsem to zkusil, nic vic jsem v tom nelaboroval

Smajlik100
Host
Smajlik100

Můžeme se spojit, a vyřešit, jestli by to šlo?

Jakub
Host
Jakub

Drsný:(

Samuel
Host
Samuel

Ja by som tiež určite podporil. Zatiaľ som si hru nekúpil, pretože som dúfal, že bude časom preložená.

Viktor
Host
Viktor

Souhlasim s níže uvedenýma nazorama, nechapu jak je možné že tak oblíbene a velké hry ja Borderlands 3 nemaji dotatek dotaci na preklad čestiny. vždyt hráčú tu sou tisíce a tisíce. založte přispívací učet na da danou částku pro překladatele,a bude to mít jako ofiko job a ne jen jako horsehobby

Jindra
Host
Jindra

Pokud by překlad trval 450 hodin a autor chtěl dejme tomu 150 Kč/hod, aby to pro něj mělo ekonomicky smysl, tak to je 67500 Kč. Myslím, že tolik se nevybere ani náhodou. Všichni tady píšou, jak by to podpořili, ale pak pár lidí dá stovku nebo dvě a ostatní jen budou držkovat, jak to, že to ještě není a kdy už to bude, a pak to budou chtít stáhnout zadarmo. Chtělo by to systém, kde se prvně vybere požadovaná částka a pak to udělá překladatel vyloženě na kšeft, s plným nasazením, jako hlavní pracovní úvazek. A částku dostane na účet,… Číst vice »

Mrazik
Host
Mrazik

na hodinu ti nikdo nebude prekladat a uz vubec ne za 150,-…. pocita se no NS spise…

DavidSykora
Host
DavidSykora

Tohle je dobrej joke 😀

Tanmo
Host
Tanmo

jj jak je vidno 578 lidi chce finančně přispět kdyby kazdy dal 200 je to už 10000 a lidí bude přidávat snad se brzo dočkáme

Jbc
Host
Jbc

nemyslim to zle ale 200 krat 500 je 100000 ne 10000…

Lubas
Host
Lubas

DEJ TU ČÍSLO UČTU A hotovo,stačí napisat na torrentech a určo každý něco dá,není nás málo co by tu CZ chtěly 🙂

Jindra
Host
Jindra

Kdo by posílal něco na nějaký účet, když se tu nikdo nenašel, kdo by se zavázal to přeložit. To by se musel najít překladatel, dát si svoje požadavky na odměnu a naopak se zavázat k nějakýmu termínu a ne, že to bude jako překládat tři roky jak mu zrovna vyjde čas, pak by se dalo na takový účet bez problémů posílat.

tanmo
Host
tanmo

ahoj já borderlands miluju a klidně bych dal i 500 za kvalitní češtinu a vychutnání hry 🙂

Keptn
Host
Keptn

Je to škoda že se do toho nikdo nechce pustit , AAA tituly už nikdo nechce překládat protože hry mají dneska miliony a miliony textů , a nedostávají za to ani korunu , hold by se měla najít skupina která by si měla udělat manažer s češtinami , a jako na steamu s určitou cenou , byl by to dobrý výdělek, hlavně tomu udělat reklamu a myslím že by to určitě fungovalo..

Mrs.Tygris
Host
Mrs.Tygris

čestina bude vítána hlavně pro NEangličtináře a tudíž i pro potencionální nové majitele hry/hráče.
a pokud to někomu přijde moc textu k překladu, nechce se někdo pustit aspoň do překladu popisů dovedností a názvů(popisů v inventáři), i to by neangličtinářům pro plné užití si hry bohatě stačilo ( mluvím ze zkušenosti)

Honza
Host
Honza

Takže asi nic 🙁 nikdo se do toho nepustí. Už se tu prostě nepřekládají velké hry. viz RDR2

Stanislav
Host
Stanislav

Čus češtinu uvítám, jak už tu někdo psal sem línej se učit :D, píši že jsem ochoten přispět znáte cca částku na osobu?

pky
Host
pky

okej, tak sme sa dohodli teda že češtinu chceme, a autori by už mohli popritom dohadovani začať, roboty maju dosť.

Pepan
Host
Pepan

CO kdby nekdo nejdrive udelal (klidne za penize) cestinu do B Presequelu???

Mrs.Tygris
Host
Mrs.Tygris

Na PreSequelu se pracuje ( teda jen jeden člověk) https://prekladyher.eu/tema/borderlands-the-pre-sequel.203/page-2

Andreew_Frost
Host
Andreew_Frost

Zaplatim za cestinu, anglicky umim ale cestina k tehle hre patri

Nightreaper
Host
Nightreaper

Pokud jde o mě,Border už mám ale sem stará škola a moc línej se učit,čeština rozhodně ano,mám ještě jednoho stejně smíšlejícího kolegu, a co se týče placení, za práci je potřeba zaplatit

Majkl
Host
Majkl

Podpořím !

Michal
Host
Michal

jo jak uz sem psal na fb kdyby to mela skupina napr 50 lidi jako praci prekladat hry tak si myslim ze by to bylo cool 🙂 osobne pro me si radsi zahraju v cz nez v eng co se tyce multak jako klasicka strilecka atd tak to me je jedno ze je v eng 😀

Mrazik
Host
Mrazik

nejdriv jsem chtel zareagovat, ze je to nesmysl, aby to delalo 50 lidi, ale pak jsem si vsiml, zes to myslel jinak 🙂 Ona by stacila i skupina treba 5 prekladatelu, a 2-3 lidi na techniku a fonty…. ale jde o to, ze kdo by to hradil? tu vyplatu… v drevnich dobach to slo, protoze distributori sami meli zajem o preklad a nemeli sve lidi, nebo se jim lokalizace financne nezaplatila, kdyby pouzili svuj tym, a tak se obraceli na amaterske nadsence a dohodl se honorar, a placlo se… takze prekladatel super, protoze dostal—tedy vetsinou:)))—lockit a vedel, co a v… Číst vice »

redemee
Host
redemee

Jen do toho plz!!

bijec4
Host
bijec4

no snad to k nicemu bude klidne bych poslal treba 2 kila